Prev | « ペポペポ
Next | » メガ3兄弟の威力を思い知れ。
| メインへ戻る |
偶然だぞ!
昨日面白かったこと。

シカゴカブス福留の応援ボードに日本語で「偶然だぞ!」というのが何枚も何枚も掲げられてるらしい。
どうやらカブスの応援フレーズである「It's gonna happen!(絶対何か起きるぞ!)」というのを訳したつもりらしいんだけど、あまりの誤訳っぷりに笑ってしまった。
誰かが調べたところによると、上記フレーズをgoogle翻訳に入れると「偶然だぞ!」と訳されるみたい。
誰か!誰か日本語の分かるカブスフアンはおられませんか!
「いやそれ全然応援してないし。つか真逆だし」と、冷静に突っ込んでくれる方はおられませんかーっ!
福留が活躍するたびにフアンが力一杯振りまくる「偶然だぞ!」の応援ボード。
完全に応援じゃなくてイヤミとしてフレーズが成立してるのが面白過ぎる。
さらに振ってる本人達が全く悪気なく超ニコニコしてるのがポイント高い。
少年よ、君は悪くない。悪いのはgoogle翻訳なのだよ。
ところで、この件は昨日の昼過ぎにニュースで流れたのだけど、その夜の中日-巨人戦でさっそく「偶然だぞ!」プラカードを振ってる人が東京ドームで確認されてるらしい。
それが中日フアンなのか巨人フアンなのかは分からないけど、ナイス・ウィット!と言いたい。
私もこれから敵チームの良いプレーを見たら、悪気なく「偶然だぞ!」と一声掛けたいと思う。
トラックバック
このエントリーのトラックバックURL:
http://www.dallio.com/cgi-bin/mt-tb.cgi/714
コメント
中スポによると、配ったの地元の新聞社らしいんですけど、日本人スタッフいなかったんですかねえ。
いっそ確認を求められたのがドラファンで、しかも福留の守銭奴ぶりを快く思ってなくて、そんでもって
マイク:「ヤスオ、ググッってみたけどこれでオケ?」
ヤスオ:「オケオケ(フフン)」
ってな舞台裏を希望いたします。
投稿者 ぷかどん : 2008年04月03日 23:05
シカゴは日本人結構いるんだけど、みんな市内じゃなくて郊外に住んでるからメディアとのコミュニケーションが少ないのかもね。
でもちゃんと気づいたみたいです。
http://chicago.cubs.mlb.com/news/article.jsp?ymd=20080403&content_id=2489562&vkey=news_chc&fext=.jsp&c_id=chc
カブスファンは福留と日本語で会話を試みるも、あえなく「lost in translation(迷走翻訳)」に終わる。彼らがどの辞書を引用したか不明だが、「It's going to happen(何かが起きるぞ)」を「It's an accident(これは事故だ)」と訳してしまった。福留本人と日本のメディアが間違いに気づいた模様。福留の専属通訳のアラキ氏は「今年こそ」を代わりに提案。
おいおい、本人に突っ込まれたのかよ。
ていうか通訳気付けよ。
投稿者 : 2008年04月04日 23:28
↑
あ、名前入れるの忘れた。
投稿者 あき : 2008年04月04日 23:28
>ぷかどん先生
なんかこんなこと言ったらドラファンに怒られそうなんだけど、福留の活躍に対して「偶然だぞ!」と言うのはあながち間違ってない気がするよね。
だからぷかどんが言うみたいな舞台裏も、なんか微笑ましく思えてしまうわ。
カブスファンは念のためこのボードを保存しておくが良いよね。いつかまたこのボードを真の意味で振りたくなる日が来るかもね(呪)。
>あきさん
It's an accidentっていいっすねー。偶然だぞって、本当はそう訳せばいいんだー。
こっちのワイドショーなんかでは結構面白可笑しく取り上げられてて、福留本人は速攻で気付いてた模様。試合後に苦笑いしてたって。
でも日本人って今や世界中あちこちにいるもんだと思ってたけど、案外いないもんなんすね。
通りすがりの人にでも一言聞いてくれたら良かったのにね。
投稿者 ジュン : 2008年04月07日 02:07









